使徒行传 7:37
This is that Moses, which said unto the children of Israel, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear.
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 7 connects to 10 cross-references. 哥林多后书10:保罗回应那些说他书信虽严厉但本身软弱的指责;「我们争战的兵器本不是属血气的,乃是在神面前有能力,可以攻破坚固的营垒,将人所有的心意夺回,使他都顺服基督」;保罗不夸别人做成的工,「奉主命令夸口的,那才是蒙悦纳的。」
其他译本
This is that Moses, who said unto the children of Israel, A prophet shall God raise up unto you from among your brethren, like unto me.
this is the Moses who did say to the sons of Israel: A prophet to you shall the Lord your God raise up out of your brethren, like to me, him shall ye hear.
This is the same Moses, who said to the children of Israel, God will give you a prophet from among your brothers, like me.
交叉参考
The Lord thy God will raise up unto thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like …
And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my …
And in the time of his distress did he trespass yet more against the Lord: this is that king Ahaz.
Then answered they and said before the king, That Daniel, which is of the children of the captivity of Judah, …
And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him.
While he yet spake, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold a voice out of the cloud, which said, …
And there was a cloud that overshadowed them: and a voice came out of the cloud, saying, This is my …
And, behold, there talked with him two men, which were Moses and Elias:
Who appeared in glory, and spake of his decease which he should accomplish at Jerusalem.
And there came a voice out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him.