阿摩司书 1:5

KJV

I will break also the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the plain of Aven, and him that holdeth the sceptre from the house of Eden: and the people of Syria shall go into captivity unto Kir, saith the Lord.

— 阿摩司书 1:5, King James Version
图像

Cite This Verse

阿摩司书 1:5 (King James Version).

"阿摩司书 1:5." King James Version. Web.

阿摩司书 1:5, King James Version.

Context

This verse from 阿摩司书 Chapter 1 connects to 7 cross-references. 神的惩戒:兴起亚达以东人哈大、以利亚大的儿子利逊和尼八的儿子耶罗波安与所罗门为敌;先知亚希雅将王袍撕成十二片,将其中十片给耶罗波安,预告将分裂为两国;所罗门要杀耶罗波安,耶罗波安逃往埃及。

Read 阿摩司书 Chapter 1 →

其他译本

ASV

And I will break the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the valley of Aven, and him that holdeth the sceptre from the house of Eden; and the people of Syria shall go into captivity unto Kir, saith Jehovah.

YLT

And I have broken the bar of Damascus, And cut off the inhabitant from Bikat-Aven, And a holder of a sceptre from Beth-Eden, And removed have been the people of Aram to Kir, said Jehovah.

BBE

And I will have the locks of the door of Damascus broken, and him who is seated in power cut off from the valley of Aven, and him in whose hand is the rod from the house of Eden; and the people of Aram will go away as prisoners into Kir, says the Lord.

交叉参考