但以理书 12:7

KJV

And I heard the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, when he held up his right hand and his left hand unto heaven, and sware by him that liveth for ever that it shall be for a time, times, and an half; and when he shall have accomplished to scatter the power of the holy people, all these things shall be finished.

— 但以理书 12:7, King James Version
图像

Cite This Verse

但以理书 12:7 (King James Version).

"但以理书 12:7." King James Version. Web.

但以理书 12:7, King James Version.

Context

This verse from 但以理书 Chapter 12 connects to 10 cross-references. 以色列遭受三年饥荒,神告知是因扫罗杀害基遍人,大卫将扫罗的七个孙子交给基遍人,他们将其挂在山上;利斯巴在孩子的尸首旁守护数月;大卫将扫罗和约拿单的骸骨重葬,神回应了以色列人的祷告,降雨解除旱灾。

Read 但以理书 Chapter 12 →

其他译本

ASV

And I heard the man clothed in linen, who was above the waters of the river, when he held up his right hand and his left hand unto heaven, and sware by him that liveth for ever that it shall be for a time, times, and a half; and when they have made an end of breaking in pieces the power of the holy people, all these things shall be finished.

YLT

And I hear the one clothed in linen, who <FI>is<Fi> upon the waters of the flood, and he doth lift up his right hand and his left unto the heavens, and sweareth by Him who is living to the age, that, `After a time, times, and a half, and at the completion of the scattering of the power of the holy people, finished are all these.'

BBE

Then in my hearing the man clothed in linen, who was over the river, lifting up his right hand and his left hand to heaven, took an oath by him who is living for ever that it would be a time, times, and a half; and when the power of the crusher of the holy people comes to an end, all these things will be ended.

交叉参考