但以理书 3:13
Then Nebuchadnezzar in his rage and fury commanded to bring Shadrach, Meshach, and Abed–nego. Then they brought these men before the king.
Context
This verse from 但以理书 Chapter 3 connects to 10 cross-references. 大卫派使者安慰亚扪新王哈嫩,使者被侮辱,大卫进军,亚扪人雇了亚兰兵车;约押大胜亚兰人,亚兰诸王相继投降,不敢再帮助亚扪人。
其他译本
Then Nebuchadnezzar inhisrage and fury commanded to bring Shadrach, Meshach, and Abed-nego. Then they brought these men before the king.
Then Nebuchadnezzar, in anger and fury, hath said to bring in Shadrach, Meshach, and Abed-Nego. Then these men have been brought in before the king.
Then Nebuchadnezzar in his wrath and passion gave orders for Shadrach, Meshach, and Abed-nego to be sent for. Then they made these men come in before the king.
交叉参考
But take heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in the synagogues ye shall be …
And ye shall be brought before governors and kings for my sake, for a testimony against them and the Gentiles.
But before all these, they shall lay their hands on you, and persecute you, delivering you up to the synagogues, …
And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus.
And after certain days, when Felix came with his wife Drusilla, which was a Jewess, he sent for Paul, and …
And when they had brought them, they set them before the council: and the high priest asked them,
Then came one and told them, saying, Behold, the men whom ye put in prison are standing in the temple, …
And Saul cast a javelin at him to smite him: whereby Jonathan knew that it was determined of his father …
Then Saul’s anger was kindled against Jonathan, and he said unto him, Thou son of the perverse rebellious woman, do …
An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.