但以理书 5:17
Then Daniel answered and said before the king, Let thy gifts be to thyself, and give thy rewards to another; yet I will read the writing unto the king, and make known to him the interpretation.
Context
This verse from 但以理书 Chapter 5 connects to 8 cross-references. 先知拿单来见大卫,讲穷人爱羊羔的比喻;大卫大怒,拿单说:「那人就是你。」大卫认罪,拿单说:「耶和华已经除去你的罪,你必不死,然而那孩子必死。」孩子果然生病死亡,大卫安慰拔示巴,拔示巴生所罗门。
其他译本
Then Daniel answered and said before the king, Let thy gifts be to thyself, and give thy rewards to another; nevertheless I will read the writing unto the king, and make known to him the interpretation.
Then hath Daniel answered and said before the king, `Thy gifts be to thyself, and thy fee to another give; nevertheless, the writing I do read to the king, and the interpretation I cause him to know;
Then Daniel made answer and said to the king, Keep your offerings for yourself, and give your rewards to another; but I, after reading the writing to the king, will give him the sense of it.
交叉参考
But Peter said unto him, Thy money perish with thee, because thou hast thought that the gift of God may …
I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed.
That I will not take from a thread even to a shoelatchet, and that I will not take any thing …
And he said unto him, Went not mine heart with thee, when the man turned again from his chariot to …
But he said, As the Lord liveth, before whom I stand, I will receive none. And he urged him to …
And Elisha said unto the king of Israel, What have I to do with thee? get thee to the prophets …
Then commanded Belshazzar, and they clothed Daniel with scarlet, and put a chain of gold about his neck, and made …
But if ye shew the dream, and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great …