申命记 12:29
When the Lord thy God shall cut off the nations from before thee, whither thou goest to possess them, and thou succeedest them, and dwellest in their land;
Context
This verse from 申命记 Chapter 12 connects to 5 cross-references. 神颁布按人口比例分配迦南土地的规定,并说明抽签分地的方法。又数点利未支派男丁,神重申利未人在以色列中无地业可分,以他们的职分为产业。西罗非哈的五个女儿无兄弟,请求分得父亲的产业,神同意她们的请求并制定相关律例。
其他译本
When Jehovah thy God shall cut off the nations from before thee, whither thou goest in to dispossess them, and thou dispossessest them, and dwellest in their land;
`When Jehovah thy God doth cut off the nations--whither thou art going in to possess them--from thy presence, and thou hast possessed them, and hast dwelt in their land--
When the people of the land where you are going have been cut off before you by the Lord your God, and you have taken their land and are living in it;
交叉参考
For mine Angel shall go before thee, and bring thee in unto the Amorites, and the Hittites, and the Perizzites, …
Understand therefore this day, that the Lord thy God is he which goeth over before thee; as a consuming fire …
When the Lord thy God hath cut off the nations, whose land the Lord thy God giveth thee, and thou …
Behold, I have divided unto you by lot these nations that remain, to be an inheritance for your tribes, from …
He cast out the heathen also before them, and divided them an inheritance by line, and made the tribes of …