申命记 26:15
Look down from thy holy habitation, from heaven, and bless thy people Israel, and the land which thou hast given us, as thou swarest unto our fathers, a land that floweth with milk and honey.
Context
This verse from 申命记 Chapter 26 connects to 10 cross-references. 摩西回忆自己因击打磐石而被神禁止进入迦南;他恳求神让他过去,神拒绝,吩咐他登上毗斯迦山顶眺望全地,并吩咐约书亚带领百姓进入。摩西敦促以色列人遵守神的律法。
其他译本
Look down from thy holy habitation, from heaven, and bless thy people Israel, and the ground which thou hast given us, as thou swarest unto our fathers, a land flowing with milk and honey.
look from Thy holy habitation, from the heavens, and bless Thy people Israel, and the ground which Thou hast given to us, as Thou hast sworn to our fathers--a land flowing <FI>with<Fi> milk and honey.
So, looking down from your holy place in heaven, send your blessing on your people Israel and on the land which you have given us, as you said in your oath to our fathers, a land flowing with milk and honey.
交叉参考
And when we cried unto the Lord God of our fathers, the Lord heard our voice, and looked on our …
But will God indeed dwell on the earth? behold, the heaven and heaven of heavens cannot contain thee; how much …
Hear thou in heaven thy dwelling place, and do according to all that the stranger calleth to thee for: that …
Save thy people, and bless thine inheritance: feed them also, and lift them up for ever.
Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
And let the beauty of the Lord our God be upon us: and establish thou the work of our hands …
For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the Lord behold the earth;
To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
The Lord hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will …
Ye are blessed of the Lord which made heaven and earth.