申命记 33:19
They shall call the people unto the mountain; there they shall offer sacrifices of righteousness: for they shall suck of the abundance of the seas, and of treasures hid in the sand.
Context
This verse from 申命记 Chapter 33 connects to 10 cross-references. 摩西向以色列人宣讲,神恩待他们不是因为他们人数众多或有何功绩,而是因为祂爱他们的列祖,并守约。神必驱逐仇敌,但不会一次性赶尽——要逐步赶出,以免野兽繁衍成灾。
其他译本
They shall call the peoples unto the mountain; There shall they offer sacrifices of righteousness: For they shall suck the abundance of the seas, And the hidden treasures of the sand.
Peoples <FI>to<Fi> the mountain they call, There they sacrifice righteous sacrifices; For the abundance of the seas they suck, And hidden things hidden in the sand.
They will send out the word for the people to come to the mountain, taking there the offerings of righteousness: for the store of the seas will be theirs, and the secret wealth of the sand.
交叉参考
Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, in the place, O Lord, which …
He made him ride on the high places of the earth, that he might eat the increase of the fields; …
Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the Lord.
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.
The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they …
And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.
And many people shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of the Lord, …