申命记 6:21
Then thou shalt say unto thy son, We were Pharaoh’s bondmen in Egypt; and the Lord brought us out of Egypt with a mighty hand:
Context
This verse from 申命记 Chapter 6 connects to 10 cross-references. 神的使者拦阻巴兰的驴,驴三次转路,巴兰用杖打驴;神使驴开口说话,责问巴兰为何打它,巴兰这才看见站在前面的天使,天使告诉他驴救了他的命,并允许他继续前行,但只能说神所吩咐的话。
其他译本
then thou shalt say unto thy son, We were Pharaoh’s bondmen in Egypt: and Jehovah brought us out of Egypt with a mighty hand;
then thou hast said to thy son, Servants we have been to Pharaoh in Egypt, and Jehovah bringeth us out of Egypt by a high hand;
Then you will say to your son, We were servants under Pharaoh's yoke in Egypt; and the Lord took us out of Egypt with a strong hand:
交叉参考
Hearken to me, ye that follow after righteousness, ye that seek the Lord: look unto the rock whence ye are …
And hast brought forth thy people Israel out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with …
Which hast set signs and wonders in the land of Egypt, even unto this day, and in Israel, and among …
With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.
To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:
That at that time ye were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants …
Wherefore remember, that ye being in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is …
I am the Lord thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house …
And Moses said unto the people, Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house …
And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.