出埃及记 3:10
Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.
Context
This verse from 出埃及记 Chapter 3 connects to 10 cross-references. 神在烈焰荆棘中向摩西显现,自称「我是自有永有的」,吩咐他回埃及带领以色列人出离为奴之地。摩西屡次推辞,神应许与他同在,指示他以种种神迹为凭据。
其他译本
Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.
and now, come, and I send thee unto Pharaoh, and bring thou out My people, the sons of Israel, out of Egypt.'
Come, then, and I will send you to Pharaoh, so that you may take my people, the children of Israel, out of Egypt.
交叉参考
Then he remembered the days of old, Moses, and his people, saying, Where is he that brought them up out …
That led them by the right hand of Moses with his glorious arm, dividing the water before them, to make …
I have seen, I have seen the affliction of my people which is in Egypt, and I have heard their …
He brought them out, after that he had shewed wonders and signs in the land of Egypt, and in the …
And Samuel said unto the people, It is the Lord that advanced Moses and Aaron, and that brought your fathers …
And by a prophet the Lord brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved.
Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
The Lord executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.