出埃及记 31:17

KJV

It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the Lord made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.

— 出埃及记 31:17, King James Version
图像

Cite This Verse

出埃及记 31:17 (King James Version).

"出埃及记 31:17." King James Version. Web.

出埃及记 31:17, King James Version.

Context

This verse from 出埃及记 Chapter 31 connects to 10 cross-references. 神规定常献的燔祭:每天早晚各献一只一岁的羊羔,连同素祭与奠祭,这是献给神悦纳的馨香之祭。神应许将住在会幕中与以色列人同在,并圣化会幕和祭坛。

Read 出埃及记 Chapter 31 →

其他译本

ASV

It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days Jehovah made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.

YLT

between Me and the sons of Israel it <FI>is<Fi> a sign--to the age; for six days Jehovah made the heavens and the earth, and in the seventh day He hath ceased, and is refreshed.'

BBE

It is a sign between me and the children of Israel for ever; because in six days the Lord made heaven and earth, and on the seventh day he took his rest and had pleasure in it.

交叉参考