以西结书 20:12
Moreover also I gave them my sabbaths, to be a sign between me and them, that they might know that I am the Lord that sanctify them.
Context
This verse from 以西结书 Chapter 20 connects to 10 cross-references. 撒母耳年老,立他的儿子作士师,但他们贪财弄权。百姓要求有一个王,撒母耳不悦,神告诉撒母耳:「他们不是厌弃你,而是厌弃我。」神应允他们的要求,命撒母耳警告他们王将如何压制他们,百姓仍坚持要王。
其他译本
Moreover also I gave them my sabbaths, to be a sign between me and them, that they might know that I am Jehovah that sanctifieth them.
And also My sabbaths I have given to them, To be for a sign between Me and them, To know that I <FI>am<Fi> Jehovah their sanctifier.
And further, I gave them my Sabbaths, to be a sign between me and them, so that it might be clear that I, who make them holy, am the Lord.
交叉参考
And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body …
Therefore the Son of man is Lord also of the sabbath.
And he said unto them, The sabbath was made for man, and not man for the sabbath:
Jude, the servant of Jesus Christ, and brother of James, to them that are sanctified by God the Father, and …
Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holyday, or of the …
And the heathen shall know that I the Lord do sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst …
And hallow my sabbaths; and they shall be a sign between me and you, that ye may know that I …
And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work …
Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be to you an holy day, a …
It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the Lord made …