出埃及记 7:5
And the Egyptians shall know that I am the Lord, when I stretch forth mine hand upon Egypt, and bring out the children of Israel from among them.
Context
This verse from 出埃及记 Chapter 7 connects to 10 cross-references. 神吩咐亚伦将杖变为蛇,法老的术士也照样行,但亚伦的蛇吞吃了他们的蛇。法老心里刚硬,不肯听从;神随即降下头两样灾难:尼罗河的水变成血,青蛙铺满埃及全地。
其他译本
And the Egyptians shall know that I am Jehovah, when I stretch forth my hand upon Egypt, and bring out the children of Israel from among them.
and the Egyptians have known that I <FI>am<Fi> Jehovah, in My stretching out My hand against Egypt; and I have brought out the sons of Israel from their midst.'
And the Egyptians will see that I am the Lord, when my hand is stretched out over Egypt, and I take the children of Israel out from among them.
交叉参考
And I will execute great vengeance upon them with furious rebukes; and they shall know that I am the Lord, …
And say, Thus saith the Lord God; Behold, I am against thee, O Zidon; and I will be glorified in …
And I will sanctify my great name, which was profaned among the heathen, which ye have profaned in the midst …
So will I make my holy name known in the midst of my people Israel; and I will not let …
So the house of Israel shall know that I am the Lord their God from that day and forward.
The Lord is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own …
And I will stretch out my hand, and smite Egypt with all my wonders which I will do in the …
Thus saith the Lord, In this thou shalt know that I am the Lord: behold, I will smite with the …
And he said, To morrow. And he said, Be it according to thy word: that thou mayest know that there …
Then the magicians said unto Pharaoh, This is the finger of God: and Pharaoh’s heart was hardened, and he hearkened …