出埃及记 8:2
And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs:
Context
This verse from 出埃及记 Chapter 8 connects to 6 cross-references. 灾情继续蔓延,虱子、蝇虫、牲畜的瘟疫和毒疮相继降临埃及,却跳过了以色列人所在的歌珊地。法老数次应许放人,每次神的灾难一解除,他便再次反悔,心里刚硬。
其他译本
And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs:
and if thou art refusing to send away, lo, I am smiting all thy border with frogs;
And if you will not let them go, see, I will send frogs into every part of your land:
交叉参考
And I saw three unclean spirits like frogs come out of the mouth of the dragon, and out of the …
For they are the spirits of devils, working miracles, which go forth unto the kings of the earth and of …
He sent divers sorts of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them.
Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
And the Lord said unto Moses, Pharaoh’s heart is hardened, he refuseth to let the people go.
For if thou refuse to let them go, and wilt hold them still,