以西结书 1:12
And they went every one straight forward: whither the spirit was to go, they went; and they turned not when they went.
Context
This verse from 以西结书 Chapter 1 connects to 6 cross-references. 以法莲支派与耶弗他发生冲突,因「示播列」与「西播列」口音不同,基列人借此鉴别以法莲人,在约旦河渡口杀了四万二千人。撒母耳记所载以比赞、以伦和押顿三位士师各执政数年。
其他译本
And they went every one straight forward: whither the spirit was to go, they went; they turned not when they went.
And each straight forward they go, whither the spirit is to go, they go, they turn not round in their going.
Every one of them went straight forward; wherever the spirit was to go they went; they went on without turning.
交叉参考
Their wings were joined one to another; they turned not when they went; they went every one straight forward.
When they went, they went upon their four sides: and they turned not when they went.
Whithersoever the spirit was to go, they went, thither was their spirit to go; and the wheels were lifted up …
When those went, these went; and when those stood, these stood; and when those were lifted up from the earth, …
And the likeness of their faces was the same faces which I saw by the river of Chebar, their appearances …
Are they not all ministering spirits, sent forth to minister for them who shall be heirs of salvation?