以西结书 1:22
And the likeness of the firmament upon the heads of the living creature was as the colour of the terrible crystal, stretched forth over their heads above.
Context
This verse from 以西结书 Chapter 1 connects to 7 cross-references. 以法莲支派与耶弗他发生冲突,因「示播列」与「西播列」口音不同,基列人借此鉴别以法莲人,在约旦河渡口杀了四万二千人。撒母耳记所载以比赞、以伦和押顿三位士师各执政数年。
其他译本
And over the head of the living creature there was the likeness of a firmament, like the terrible crystal to look upon, stretched forth over their heads above.
And a likeness <FI>is<Fi> over the heads of the living creatures of an expanse, as the colour of the fearful ice, stretched out over their heads from above.
And over the heads of the living beings there was the form of an arch, looking like ice, stretched out over their heads on high.
交叉参考
And he that sat was to look upon like a jasper and a sardine stone: and there was a rainbow …
And before the throne there was a sea of glass like unto crystal: and in the midst of the throne, …
Having the glory of God: and her light was like unto a stone most precious, even like a jasper stone, …
Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty.
And above the firmament that was over their heads was the likeness of a throne, as the appearance of a …
Then I looked, and, behold, in the firmament that was above the head of the cherubims there appeared over them …
And they saw the God of Israel: and there was under his feet as it were a paved work of …