以西结书 14:7

KJV

For every one of the house of Israel, or of the stranger that sojourneth in Israel, which separateth himself from me, and setteth up his idols in his heart, and putteth the stumblingblock of his iniquity before his face, and cometh to a prophet to enquire of him concerning me; I the Lord will answer him by myself:

— 以西结书 14:7, King James Version
图像

Cite This Verse

以西结书 14:7 (King James Version).

"以西结书 14:7." King James Version. Web.

以西结书 14:7, King James Version.

Context

This verse from 以西结书 Chapter 14 connects to 10 cross-references. 哈拿不孕,在示罗会幕前痛苦祈祷,许愿若得一子必使他归神;祭司以利为她祝福,她怀孕生了撒母耳,并将他带回会幕,作终生的拿细耳人;哈拿唱祷告赞美诗,其中有弥赛亚式的预言。

Read 以西结书 Chapter 14 →

其他译本

ASV

For every one of the house of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, that separateth himself from me, and taketh his idols into his heart, and putteth the stumblingblock of his iniquity before his face, and cometh to the prophet to inquire for himself of me; I Jehovah will answer him by myself:

YLT

for every one of the house of Israel, and of the sojourners who doth sojourn in Israel, who is separated from after Me, and doth cause his idols to go up unto his heart, and the stumbling-block of his iniquity setteth over-against his face, and hath come in unto the prophet to inquire of him concerning Me, I, Jehovah, have answered him for Myself;

BBE

When any one of the men of Israel, or of those from other lands who are living in Israel, who has become strange to me, and takes his false gods into his heart, and puts before his face the sin which is the cause of his fall, comes to the prophet to get directions from me; I the Lord will give him an answer by myself:

交叉参考