以西结书 27:32

KJV

And in their wailing they shall take up a lamentation for thee, and lament over thee, saying, What city is like Tyrus, like the destroyed in the midst of the sea?

— 以西结书 27:32, King James Version
图像

Cite This Verse

以西结书 27:32 (King James Version).

"以西结书 27:32." King James Version. Web.

以西结书 27:32, King James Version.

Context

This verse from 以西结书 Chapter 27 connects to 8 cross-references. 扫罗奉神命灭绝亚玛力人,但他留下了王亚甲和最好的牲畜;撒母耳到来,扫罗说他已遵命,但绵羊的叫声出卖了他;撒母耳说:「听命胜于献祭。」撒母耳砍死亚甲,宣告神已将王国从扫罗夺去;他们就分别了,再未相见。

Read 以西结书 Chapter 27 →

其他译本

ASV

And in their wailing they shall take up a lamentation for thee, and lament over thee, saying, Who is there like Tyre, like her that is brought to silence in the midst of the sea?

YLT

And lifted up for thee have their sons a lamentation, And they have lamented over thee, who <FI>is<Fi> as Tyre? As the cut-off one in the midst of the sea?

BBE

And in their weeping they will make a song of grief for you, sorrowing over you and saying, Who is like Tyre, who has come to an end in the deep sea?

交叉参考