以西结书 27:8
The inhabitants of Zidon and Arvad were thy mariners: thy wise men, O Tyrus, that were in thee, were thy pilots.
Context
This verse from 以西结书 Chapter 27 connects to 10 cross-references. 扫罗奉神命灭绝亚玛力人,但他留下了王亚甲和最好的牲畜;撒母耳到来,扫罗说他已遵命,但绵羊的叫声出卖了他;撒母耳说:「听命胜于献祭。」撒母耳砍死亚甲,宣告神已将王国从扫罗夺去;他们就分别了,再未相见。
其他译本
The inhabitants of Sidon and Arvad were thy rowers: thy wise men, O Tyre, were in thee, they were thy pilots.
Inhabitants of Zidon and Arvad have been rowers to thee, Thy wise men, O Tyre, have been in thee, They <FI>are<Fi> thy pilots.
The people of Zidon and Arvad were your boatmen; the wise men of Zemer were in you; they were guiding your ships;
交叉参考
Is not Calno as Carchemish? is not Hamath as Arpad? is not Samaria as Damascus?
Concerning Damascus. Hamath is confounded, and Arpad: for they have heard evil tidings: they are fainthearted; there is sorrow on …
And the Lord delivered them into the hand of Israel, who smote them, and chased them unto great Zidon, and …
The suburbs shall shake at the sound of the cry of thy pilots.
The men of Arvad with thine army were upon thy walls round about, and the Gammadims were in thy towers: …
Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his …
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
And Canaan begat Sidon his firstborn, and Heth,
And Hiram sent in the navy his servants, shipmen that had knowledge of the sea, with the servants of Solomon.
Now therefore command thou that they hew me cedar trees out of Lebanon; and my servants shall be with thy …