以斯拉记 4:20
There have been mighty kings also over Jerusalem, which have ruled over all countries beyond the river; and toll, tribute, and custom, was paid unto them.
Context
This verse from 以斯拉记 Chapter 4 connects to 10 cross-references. 希西家继位,第一件事就是开门洁净圣殿,利未祭司用了十六天将殿内一切污秽的东西清理出去,随后举行了盛大的献祭礼仪,恢复了神的礼拜,全体以色列人大为喜乐,因这件事来得太快了。
其他译本
There have been mighty kings also over Jerusalem, who have ruled over all the country beyond the River; and tribute, custom, and toll, was paid unto them.
and mighty kings have been over Jerusalem, even rulers over all beyond the river, and toll, tribute, and custom is given to them.
Further, there have been great kings in Jerusalem, ruling over all the country across the river, to whom they gave taxes and payments in goods and forced payments.
交叉参考
In the same day the Lord made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, …
Every place that the sole of your foot shall tread upon, that have I given unto you, as I said …
From the wilderness and this Lebanon even unto the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, …
And Solomon reigned over all kingdoms from the river unto the land of the Philistines, and unto the border of …
For he had dominion over all the region on this side the river, from Tiphsah even to Azzah, over all …
And David smote Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to stablish his dominion by the river Euphrates.
Then David put garrisons in Syria–damascus; and the Syrians became David’s servants, and brought gifts. Thus the Lord preserved David …
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David’s servants. Thus the Lord preserved David whithersoever he …
And when the servants of Hadarezer saw that they were put to the worse before Israel, they made peace with …
Beside that which chapmen and merchants brought. And all the kings of Arabia and governors of the country brought gold …