创世记 14:19
And he blessed him, and said, Blessed be Abram of the most high God, possessor of heaven and earth:
Context
This verse from 创世记 Chapter 14 connects to 10 cross-references. 四王联军大胜五王联军,掳走了罗得;亚伯兰率领家丁追击,将罗得和财物夺回。撒冷王麦基洗德出来迎接亚伯兰,为他祝福,亚伯兰将所得物品的十分之一献给他。
其他译本
And he blessed him, and said, Blessed be Abram of God Most High, possessor of heaven and earth:
and he blesseth him, and saith, `Blessed <FI>is<Fi> Abram to God Most High, possessing heaven and earth;
And blessing him, said, May the blessing of the Most High God, maker of heaven and earth, be on Abram:
交叉参考
And he took them up in his arms, put his hands upon them, and blessed them.
At that time Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast …
And without all contradiction the less is blessed of the better.
But he whose descent is not counted from them received tithes of Abraham, and blessed him that had the promises.
In that hour Jesus rejoiced in spirit, and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, that …
The same followed Paul and us, and cried, saying, These men are the servants of the most high God, which …
The heaven, even the heavens, are the Lord’s: but the earth hath he given to the children of men.
For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
The earth is the Lord’s, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
To the praise of the glory of his grace, wherein he hath made us accepted in the beloved.