创世记 19:11
And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great: so that they wearied themselves to find the door.
Context
This verse from 创世记 Chapter 19 connects to 7 cross-references. 两位天使来到所多玛,罗得热情款待他们;所多玛人企图伤害客人,天使使他们眼瞎。天使催促罗得逃走,火与硫磺从天降下,毁灭了所多玛和蛾摩拉;罗得的妻子回头观看,变成了盐柱。
其他译本
And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great, so that they wearied themselves to find the door.
and the men who <FI>are<Fi> at the opening of the house they have smitten with blindness, from small even unto great, and they weary themselves to find the opening.
But the men who were outside the door they made blind, all of them, small and great, so that they were tired out with looking for the door.
交叉参考
Thou art wearied in the greatness of thy way; yet saidst thou not, There is no hope: thou hast found …
Why gaddest thou about so much to change thy way? thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast …
The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city.
And now, behold, the hand of the Lord is upon thee, and thou shalt be blind, not seeing the sun …
And thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways: …
The Lord shall smite thee with madness, and blindness, and astonishment of heart:
And when they came down to him, Elisha prayed unto the Lord, and said, Smite this people, I pray thee, …