创世记 2:5
And every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the Lord God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground.
Context
This verse from 创世记 Chapter 2 connects to 10 cross-references. 第二个更详细的创造叙述聚焦于亚当从尘土被造、夏娃从亚当肋骨被造的过程。神在伊甸园安置他们,建立了最初的婚姻之约,并吩咐他们不可吃分别善恶树上的果子。
其他译本
And no plant of the field was yet in the earth, and no herb of the field had yet sprung up; for Jehovah God had not caused it to rain upon the earth: and there was not a man to till the ground;
and no shrub of the field is yet in the earth, and no herb of the field yet sprouteth, for Jehovah God hath not rained upon the earth, and a man there is not to serve the ground,
In the day when the Lord God made earth and heaven there were no plants of the field on the earth, and no grass had come up: for the Lord God had not sent rain on the earth and there was no man to do work on the land.
交叉参考
And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after …
And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed …
Therefore the Lord God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was …
And she again bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of …
When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a vagabond shalt …
Who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields:
To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man;
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew?
Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, which is full of …
Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.