创世记 35:1
And God said unto Jacob, Arise, go up to Beth–el, and dwell there: and make there an altar unto God, that appeared unto thee when thou fleddest from the face of Esau thy brother.
Context
This verse from 创世记 Chapter 35 connects to 10 cross-references. 神吩咐雅各回伯特利,雅各命全家除掉外邦神像;神在伯特利向雅各显现,重申他的新名「以色列」,并坚固对亚伯拉罕的应许。拉结生便雅悯时难产而死,以撒也在那段时日去世。
其他译本
And God said unto Jacob, Arise, go up to Beth-el, and dwell there: and make there an altar unto God, who appeared unto thee when thou fleddest from the face of Esau thy brother.
And God saith unto Jacob, `Rise, go up to Bethel, and dwell there, and make there an altar to God, who appeared unto thee in thy fleeing from the face of Esau thy brother.'
And God said to Jacob, Go up now to Beth-el and make your living-place there: and put up an altar there to the God who came to you when you were in flight from your brother Esau.
交叉参考
And he removed from thence unto a mountain on the east of Beth–el, and pitched his tent, having Beth–el on …
And he went on his journeys from the south even to Beth–el, unto the place where his tent had been …
Unto the place of the altar, which he had made there at the first: and there Abram called on the …
And he said, Hagar, Sarai’s maid, whence camest thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from …
And Abraham called the name of that place Jehovah–jireh: as it is said to this day, In the mount of …
And Esau hated Jacob because of the blessing wherewith his father blessed him: and Esau said in his heart, The …
Until thy brother’s anger turn away from thee, and he forget that which thou hast done to him: then I …
And Jacob went out from Beer–sheba, and went toward Haran.
And this stone, which I have set for a pillar, shall be God’s house: and of all that thou shalt …
And the Lord said unto Jacob, Return unto the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will …