创世记 47:1
Then Joseph came and told Pharaoh, and said, My father and my brethren, and their flocks, and their herds, and all that they have, are come out of the land of Canaan; and, behold, they are in the land of Goshen.
Context
This verse from 创世记 Chapter 47 connects to 8 cross-references. 约瑟将父亲和兄弟们安置在歌珊地,法老赐福给雅各。饥荒严重,约瑟以粮食换取百姓的钱财、牲畜和土地,最终使埃及全地都归属于法老;雅各在埃及住了十七年。
其他译本
Then Joseph went in and told Pharaoh, and said, My father and my brethren, and their flocks, and their herds, and all that they have, are come out of the land of Canaan; and, behold, they are in the land of Goshen.
And Joseph cometh, and declareth to Pharaoh, and saith, `My father, and my brethren, and their flock, and their herd, and all they have, have come from the land of Canaan, and lo, they <FI>are<Fi> in the land of Goshen.'
Then Joseph went to Pharaoh, and said, My father and my brothers with their flocks and their herds and all they have, are come from Canaan, and are now in the land of Goshen.
交叉参考
And thou shalt dwell in the land of Goshen, and thou shalt be near unto me, thou, and thy children, …
And the fame thereof was heard in Pharaoh’s house, saying, Joseph’s brethren are come: and it pleased Pharaoh well, and …
And he sent Judah before him unto Joseph, to direct his face unto Goshen; and they came into the land …
And Joseph said unto his brethren, and unto his father’s house, I will go up, and shew Pharaoh, and say …
That ye shall say, Thy servants’ trade hath been about cattle from our youth even until now, both we, and …
And I will sever in that day the land of Goshen, in which my people dwell, that no swarms of …
Only in the land of Goshen, where the children of Israel were, was there no hail.
For both he that sanctifieth and they who are sanctified are all of one: for which cause he is not …