希伯来书 4:8
For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day.
Context
This verse from 希伯来书 Chapter 4 connects to 10 cross-references. 进入安息的应许仍存留。凡进入安息的,就是歇了自己的工。我们有一位高高在上的大祭司——神子耶稣,祂也曾凡事受过试探,但没有犯罪。让我们坦然无惧地来到施恩宝座前,为要得怜恤,蒙恩惠。
其他译本
For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.
for if Joshua had given them rest, He would not concerning another day have spoken after these things;
For if Joshua had given them rest, he would not have said anything about another day.
交叉参考
And it came to pass a long time after that the Lord had given rest unto Israel from all their …
And now the Lord your God hath given rest unto your brethren, as he promised them: therefore now return ye, …
Until the Lord have given your brethren rest, as he hath given you, and they also have possessed the land …
And truly, if they had been mindful of that country from whence they came out, they might have had opportunity …
These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off, and were persuaded of …
Which also our fathers that came after brought in with Jesus into the possession of the Gentiles, whom God drave …
And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people;
He cast out the heathen also before them, and divided them an inheritance by line, and made the tribes of …
Therefore it shall be, when the Lord thy God hath given thee rest from all thine enemies round about, in …
For ye are not as yet come to the rest and to the inheritance, which the Lord your God giveth …