何西阿书 5:10
The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.
Context
This verse from 何西阿书 Chapter 5 connects to 10 cross-references. 大卫命令进行人口普查,约押警告但顺从;神因此降瘟疫,三天死了七万人;大卫认罪,神指示先知迦得,大卫在亚劳拿的禾场买地,建坛献祭,瘟疫止住;大卫购置那地,为后来的圣殿立下基础。
其他译本
The princes of Judah are like them that remove the landmark: I will pour out my wrath upon them like water.
Princes of Judah have been as those removing a border, On them I do pour out as water My wrath.
The rulers of Judah are like those who take away a landmark; I will let loose my wrath on them like flowing water.
交叉参考
And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: …
But he that heareth, and doeth not, is like a man that without a foundation built an house upon the …
Now will I shortly pour out my fury upon thee, and accomplish mine anger upon thee: and I will judge …
The Lord on high is mightier than the noise of many waters, yea, than the mighty waves of the sea.
The floods have lifted up, O Lord, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves.
They came round about me daily like water; they compassed me about together.
For this shall every one that is godly pray unto thee in a time when thou mayest be found: surely …
Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
Cursed be he that removeth his neighbour’s landmark. And all the people shall say, Amen.