以赛亚书 35:7

KJV

And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water: in the habitation of dragons, where each lay, shall be grass with reeds and rushes.

— 以赛亚书 35:7, King James Version
图像

Cite This Verse

以赛亚书 35:7 (King James Version).

"以赛亚书 35:7." King James Version. Web.

以赛亚书 35:7, King James Version.

Context

This verse from 以赛亚书 Chapter 35 connects to 10 cross-references. 祭司的圣洁条例:不可为死人剃发或划身,娶妻须娶处女,大祭司所娶必须是处女。

Read 以赛亚书 Chapter 35 →

其他译本

ASV

And the glowing sand shall become a pool, and the thirsty ground springs of water: in the habitation of jackals, where they lay, shall be grass with reeds and rushes.

YLT

And the mirage hath become a pond, And the thirsty land fountains of waters, In the habitation of dragons, Its place of couching down, a court for reed and rush.

BBE

And the burning sand will become a pool, and the dry earth springs of waters: the fields where the sheep take their food will become wet land, and water-plants will take the place of grass.

交叉参考