以赛亚书 36:21
But they held their peace, and answered him not a word: for the king’s commandment was, saying, Answer him not.
Context
This verse from 以赛亚书 Chapter 36 connects to 10 cross-references. 有身体残疾的祭司不可献食物,但可吃圣物。献上神的食物须无残疾;牲畜不可献首生中有残疾者。
其他译本
But they held their peace, and answered him not a word; for the king’s commandment was, saying, Answer him not.
And they keep silent, and have not answered him a word, for a command of the king is, saying, `Do not answer him.'
But they kept quiet and gave him no answer: for the king's order was, Give him no answer.
交叉参考
Then said Eliakim the son of Hilkiah, and Shebna, and Joah, unto Rab–shakeh, Speak, I pray thee, to thy servants …
Then came Eliakim the son of Hilkiah, which was over the household, and Shebna the scribe, and Joah the son …
But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.
For in thee, O Lord, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God.
I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my …
He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.
Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.
Therefore the prudent shall keep silence in that time; for it is an evil time.
Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them …