以赛亚书 43:13
Yea, before the day was I am he; and there is none that can deliver out of my hand: I will work, and who shall let it?
Context
This verse from 以赛亚书 Chapter 43 connects to 10 cross-references. 还愿赎身的估价:成年男子五十舍客勒,女子三十舍客勒;动物、房屋和田地的奉献可按祭司定价赎回;初生的牲畜属于神,不可赎回。
其他译本
Yea, since the day was I am he; and there is none that can deliver out of my hand: I will work, and who can hinder it?
Even from the day I <FI>am<Fi> He, And there is no deliverer from My hand, I work, and who doth turn it back?
From time long past I am God, and from this day I am he: there is no one who is able to take you out of my hand: when I undertake a thing, by whom will my purpose be changed?
交叉参考
Thine ox shall be slain before thine eyes, and thou shalt not eat thereof: thine ass shall be violently taken …
See now that I, even I, am he, and there is no god with me: I kill, and I make …
Behold, he taketh away, who can hinder him? who will say unto him, What doest thou?
If he set his heart upon man, if he gather unto himself his spirit and his breath;
All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust.
When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? …
Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.
Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to …
Thy throne is established of old: thou art from everlasting.
I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.