以赛亚书 43:28
Therefore I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the curse, and Israel to reproaches.
Context
This verse from 以赛亚书 Chapter 43 connects to 10 cross-references. 还愿赎身的估价:成年男子五十舍客勒,女子三十舍客勒;动物、房屋和田地的奉献可按祭司定价赎回;初生的牲畜属于神,不可赎回。
其他译本
Therefore I will profane the princes of the sanctuary; and I will make Jacob a curse, and Israel a reviling.
And I pollute princes of the sanctuary, And I give Jacob to destruction, and Israel to revilings!
Your chiefs have made my holy place unclean, so I have made Jacob a curse, and Israel a thing of shame.
交叉参考
But it shall come to pass, if thou wilt not hearken unto the voice of the Lord thy God, to …
The Lord shall send upon thee cursing, vexation, and rebuke, in all that thou settest thine hand unto for to …
And the Lord shall separate him unto evil out of all the tribes of Israel, according to all the curses …
And the Lord rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast …
Ye mountains of Gilboa, let there be no dew, neither let there be rain, upon you, nor fields of offerings: …
We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.
I have said, Ye are gods; and all of you are children of the most High.
But ye shall die like men, and fall like one of the princes.
Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
Who gave Jacob for a spoil, and Israel to the robbers? did not the Lord, he against whom we have …