以赛亚书 65:5
Which say, Stand by thyself, come not near to me; for I am holier than thou. These are a smoke in my nose, a fire that burneth all the day.
Context
This verse from 以赛亚书 Chapter 65 connects to 10 cross-references. 摩押王巴勒因惧怕以色列人,差遣使者去召先知巴兰前来咒诅以色列。神禁止巴兰去,但巴兰执意前往。神差遣天使阻挡他,他的驴三次停步,巴兰打驴,驴开口说话,神开巴兰的眼睛,使他看见天使。
其他译本
that say, Stand by thyself, come not near to me, for I am holier than thou. These are a smoke in my nose, a fire that burneth all the day.
Who are saying, `Keep to thyself, come not nigh to me, For I have declared thee unholy.' These <FI>are<Fi> a smoke in Mine anger, A fire burning all the day.
Who say, Keep away, do not come near me, for fear that I make you holy: these are a smoke in my nose, a fire burning all day.
交叉参考
The Lord will not spare him, but then the anger of the Lord and his jealousy shall smoke against that …
And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: for they …
For a fire is kindled in mine anger, and shall burn unto the lowest hell, and shall consume the earth …
These six things doth the Lord hate: yea, seven are an abomination unto him:
A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
Every one that is proud in heart is an abomination to the Lord: though hand join in hand, he shall …
And when the Pharisees saw it, they said unto his disciples, Why eateth your Master with publicans and sinners?
But their scribes and Pharisees murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with publicans and sinners?
Now when the Pharisee which had bidden him saw it, he spake within himself, saying, This man, if he were …