约翰福音 10:6
This parable spake Jesus unto them: but they understood not what things they were which he spake unto them.
Context
This verse from 约翰福音 Chapter 10 connects to 10 cross-references. 罗马书9-11:以色列的问题。「并不是所有以色列后裔的都是以色列人。」拣选的主权在神;但保罗说:「我心里甚是忧愁,为我弟兄……就是骨肉之亲,我是情愿……只要他们得救。」「凡求告主名的,就必得救。」惋惜以色列的不信;橄榄树比喻;「神的判断何其难测!他的踪迹何其难寻!」
其他译本
This parable spake Jesus unto them: but they understood not what things they were which he spake unto them.
This similitude spake Jesus to them, and they knew not what the things were that he was speaking to them;
In this Jesus was teaching them in the form of a story: but what he said was not clear to them.
交叉参考
And he said, Go, and tell this people, Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive …
Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with …
Yea, they are greedy dogs which can never have enough, and they are shepherds that cannot understand: they all look …
And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know …
Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they …
And in them is fulfilled the prophecy of Esaias, which saith, By hearing ye shall hear, and shall not understand; …
Jesus saith unto them, Have ye understood all these things? They say unto him, Yea, Lord.
But the natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him: neither …
They know not, neither will they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are out …
Our fathers understood not thy wonders in Egypt; they remembered not the multitude of thy mercies; but provoked him at …