约翰福音 8:20
These words spake Jesus in the treasury, as he taught in the temple: and no man laid hands on him; for his hour was not yet come.
Context
This verse from 约翰福音 Chapter 8 connects to 10 cross-references. 罗马书6-7:当怎样对待罪?「我们在罪上死了的人,岂可仍在罪中活着呢?」要将自己献给义;他哀叹内心的挣扎:「我所愿意的善,我反不做;我所不愿意的恶,我倒去做。我真是苦啊!谁能救我脱离这取死的身体呢?感谢神,靠着我们的主耶稣基督就能脱离了。」
其他译本
These words spake he in the treasury, as he taught in the temple: and no man took him; because his hour was not yet come.
These sayings spake Jesus in the treasury, teaching in the temple, and no one seized him, because his hour had not yet come;
Jesus said these words in the place where the offerings were stored, while he was teaching in the Temple: but no man took him because his time was still to come.
交叉参考
For these Levites, the four chief porters, were in their set office, and were over the chambers and treasuries of …
And the chief priests took the silver pieces, and said, It is not lawful for to put them into the …
And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that …
And he called unto him his disciples, and saith unto them, Verily I say unto you, That this poor widow …
The same day there came certain of the Pharisees, saying unto him, Get thee out, and depart hence: for Herod …
Nevertheless I must walk to day, and to morrow, and the day following: for it cannot be that a prophet …
And the chief priests and the scribes the same hour sought to lay hands on him; and they feared the …
Go ye up unto this feast: I go not up yet unto this feast; for my time is not yet …
Then they sought to take him: but no man laid hands on him, because his hour was not yet come.
And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.