约翰福音 9:3
Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.
Context
This verse from 约翰福音 Chapter 9 connects to 10 cross-references. 罗马书8:「如今那些在基督耶稣里的,就不定罪了,因为赐生命圣灵的律,在基督耶稣里释放了我,使我脱离了罪和死的律了。」「神的灵亲自与我们的心同证我们是神的儿女。」「万事都互相效力,叫爱神的人得益处。」「谁能使我们与基督的爱隔绝呢?……我深信……这一切都不能叫我们与神的爱隔绝。」
其他译本
Jesus answered, Neither did this man sin, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.
Jesus answered, `Neither did this one sin nor his parents, but that the works of God may be manifested in him;
Jesus said in answer, It was not because of his sin, or because of his father's or mother's; it was so that the works of God might be seen openly in him.
交叉参考
For all this I considered in my heart even to declare all this, that the righteous, and the wise, and …
All things come alike to all: there is one event to the righteous, and to the wicked; to the good …
The blind receive their sight, and the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are …
And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galileans were sinners above all the Galileans, because they suffered …
I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish.
So when they had further threatened them, they let them go, finding nothing how they might punish them, because of …
And when the barbarians saw the venomous beast hang on his hand, they said among themselves, No doubt this man …
And the Lord said unto Satan, Hast thou considered my servant Job, that there is none like him in the …
And the Lord said unto Satan, Behold, all that he hath is in thy power; only upon himself put not …
And the Lord said unto Satan, Hast thou considered my servant Job, that there is none like him in the …