约翰福音 9:34
They answered and said unto him, Thou wast altogether born in sins, and dost thou teach us? And they cast him out.
Context
This verse from 约翰福音 Chapter 9 connects to 10 cross-references. 罗马书8:「如今那些在基督耶稣里的,就不定罪了,因为赐生命圣灵的律,在基督耶稣里释放了我,使我脱离了罪和死的律了。」「神的灵亲自与我们的心同证我们是神的儿女。」「万事都互相效力,叫爱神的人得益处。」「谁能使我们与基督的爱隔绝呢?……我深信……这一切都不能叫我们与神的爱隔绝。」
其他译本
They answered and said unto him, Thou wast altogether born in sins, and dost thou teach us? And they cast him out.
They answered and said to him, `In sins thou wast born altogether, and thou dost teach us!' and they cast him forth without.
Their answer was: You came to birth through sin; do you make yourself our teacher? And they put him out of the Synagogue.
交叉参考
And they said, Stand back. And they said again, This one fellow came in to sojourn, and he will needs …
And he said, Who made thee a prince and a judge over us? intendest thou to kill me, as thou …
And it came to pass, as he talked with him, that the king said unto him, Art thou made of …
Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.
What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be …
How much more abominable and filthy is man, which drinketh iniquity like water?
How then can man be justified with God? or how can he be clean that is born of a woman?
Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.
Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.