士师记 15:2
And her father said, I verily thought that thou hadst utterly hated her; therefore I gave her to thy companion: is not her younger sister fairer than she? take her, I pray thee, instead of her.
Context
This verse from 士师记 Chapter 15 connects to 4 cross-references. 约书亚在吉甲立起从约旦河中取出的十二块石头作为纪念;并从吉甲取出十二块石头,放在约旦河中。以色列人在吉甲为所有的男孩行割礼,恢复了在旷野漂流期间废止的割礼,并守了逾越节。
其他译本
And her father said, I verily thought that thou hadst utterly hated her; therefore I gave her to thy companion: is not her younger sister fairer than she? take her, I pray thee, instead of her.
and her father saith, I certainly said, that thou didst certainly hate her, and I give her to thy companion; is not her sister--the young one--better than she? Let her be, I pray thee, to thee, instead of her.'
And her father said, It seemed to me that you had only hate for her; so I gave her to your friend: but is not her younger sister fairer than she? so please take her in place of the other.
交叉参考
But Samson’s wife was given to his companion, whom he had used as his friend.
And Samson’s wife wept before him, and said, Thou dost but hate me, and lovest me not: thou hast put …
I verily thought with myself, that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
And she put her widow’s garments off from her, and covered her with a vail, and wrapped herself, and sat …