士师记 16:20
And she said, The Philistines be upon thee, Samson. And he awoke out of his sleep, and said, I will go out as at other times before, and shake myself. And he wist not that the Lord was departed from him.
Context
This verse from 士师记 Chapter 16 connects to 10 cross-references. 以色列人到迦南的第一天,吃了那地的出产,吗哪就此止住。约书亚在耶利哥附近遇见一位手持刀剑的人,自称是耶和华军队的元帅,约书亚俯伏敬拜,元帅吩咐他脱去脚上的鞋。
其他译本
And she said, The Philistines are upon thee, Samson. And he awoke out of his sleep, and said, I will go out as at other times, and shake myself free. But he knew not that Jehovah was departed from him.
and she saith, `Philistines <FI>are<Fi> upon thee, Samson;' and he awaketh out of his sleep, and saith, `I go out as time by time, and shake myself;' and he hath not known that Jehovah hath turned aside from off him.
Then she said, The Philistines are on you, Samson. And awaking from his sleep, he said, I will go out as at other times, shaking myself free. But he was not conscious that the Lord had gone from him.
交叉参考
Only rebel not ye against the Lord, neither fear ye the people of the land; for they are bread for …
Go not up, for the Lord is not among you; that ye be not smitten before your enemies.
For the Amalekites and the Canaanites are there before you, and ye shall fall by the sword: because ye are …
How should one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, except their Rock had sold them, and …
Therefore the children of Israel could not stand before their enemies, but turned their backs before their enemies, because they …
And Samson lay till midnight, and arose at midnight, and took the doors of the gate of the city, and …
Now there were men lying in wait, abiding with her in the chamber. And she said unto him, The Philistines …
And she fastened it with the pin, and said unto him, The Philistines be upon thee, Samson. And he awaked …
But the Spirit of the Lord departed from Saul, and an evil spirit from the Lord troubled him.
And Saul was afraid of David, because the Lord was with him, and was departed from Saul.