撒母耳记上 16:14
But the Spirit of the Lord departed from Saul, and an evil spirit from the Lord troubled him.
Context
This verse from 撒母耳记上 Chapter 16 connects to 10 cross-references. 以色列人再次行神眼中为恶的事,神将他们卖给迦南王耶宾;女先知底波拉坐在棕树下为以色列人审判,她召唤巴拉召集以色列人,神使迦南大将西西拉的军队陷入混乱而败逃,西西拉逃到雅亿的帐棚中,被她用帐棚橛刺穿头部而死。
其他译本
Now the Spirit of Jehovah departed from Saul, and an evil spirit from Jehovah troubled him.
And the Spirit of Jehovah turned aside from Saul, and a spirit of sadness from Jehovah terrified him;
Now the spirit of the Lord had gone from Saul, and an evil spirit from the Lord was troubling him.
交叉参考
Then God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously …
And she said, The Philistines be upon thee, Samson. And he awoke out of his sleep, and said, I will …
And Samson took hold of the two middle pillars upon which the house stood, and on which it was borne …
And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly.
And it came to pass on the morrow, that the evil spirit from God came upon Saul, and he prophesied …
And Saul was afraid of David, because the Lord was with him, and was departed from Saul.
And the evil spirit from the Lord was upon Saul, as he sat in his house with his javelin in …
And Saul sought to smite David even to the wall with the javelin; but he slipped away out of Saul’s …
And Samuel said to Saul, Why hast thou disquieted me, to bring me up? And Saul answered, I am sore …
And the Lord said unto him, Wherewith? And he said, I will go forth, and I will be a lying …