士师记 17:7
And there was a young man out of Beth–lehem–judah of the family of Judah, who was a Levite, and he sojourned there.
Context
This verse from 士师记 Chapter 17 connects to 10 cross-references. 神吩咐约书亚按特定方法攻打耶利哥:以色列全军绕城一圈,持续六天,第七天绕城七圈,祭司吹角,百姓齐声呐喊,城墙就倒塌了;以色列人攻入城中,将城中所有男女老幼和牲畜全部处决,只保全了喇合全家。
其他译本
And there was a young man out of Beth-lehem-judah, of the family of Judah, who was a Levite; and he sojourned there.
And there is a young man of Beth-Lehem-Judah, of the family of Judah, and he <FI>is<Fi> a Levite, and he <FI>is<Fi> a sojourner there.
Now there was a young man living in Beth-lehem-judah, of the family of Judah and a Levite, who was not a townsman of the place.
交叉参考
And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Beth–lehem.
And Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Beth–lehem: twelve cities with their villages.
And it came to pass in those days, when there was no king in Israel, that there was a certain …
And his concubine played the whore against him, and went away from him unto her father’s house to Beth–lehem–judah, and …
Now it came to pass in the days when the judges ruled, that there was a famine in the land. …
And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his …
But thou, Beth–lehem Ephratah, though thou be little among the thousands of Judah, yet out of thee shall he come …
Now when Jesus was born in Bethlehem of Judea in the days of Herod the king, behold, there came wise …
And they said unto him, In Bethlehem of Judea: for thus it is written by the prophet,
And thou Bethlehem, in the land of Juda, art not the least among the princes of Juda: for out of …