士师记 21:22

KJV

And it shall be, when their fathers or their brethren come unto us to complain, that we will say unto them, Be favourable unto them for our sakes: because we reserved not to each man his wife in the war: for ye did not give unto them at this time, that ye should be guilty.

— 士师记 21:22, King James Version
图像

Cite This Verse

士师记 21:22 (King James Version).

"士师记 21:22." King James Version. Web.

士师记 21:22, King James Version.

Context

This verse from 士师记 Chapter 21 connects to 10 cross-references. 以色列人继续进行南方战役,攻克玛基大、立拿、拉吉、伊矶伦、希伯仑和底璧,彻底消灭了这些城中所有的人;约书亚率军一鼓作气,攻占了南方全地。

Read 士师记 Chapter 21 →

其他译本

ASV

And it shall be, when their fathers or their brethren come to complain unto us, that we will say unto them, Grant them graciously unto us, because we took not for each man of them his wife in battle, neither did ye give them unto them, else would ye now be guilty.

YLT

and it hath been, when their fathers or their brethren come in to plead unto us, that we have said unto them, Favour us <FI>by<Fi> them, for we have not taken <FI>to<Fi> each his wife in battle, for ye--ye have not given to them at this time <FI>that<Fi> ye are guilty.'

BBE

And when their fathers or their brothers come and make trouble, you are to say to them, Give them to us as an act of grace; for we did not take them as wives for ourselves in war; and if you yourselves had given them to us you would have been responsible for the broken oath.

交叉参考