士師記 21:22

KJV

And it shall be, when their fathers or their brethren come unto us to complain, that we will say unto them, Be favourable unto them for our sakes: because we reserved not to each man his wife in the war: for ye did not give unto them at this time, that ye should be guilty.

— 士師記 21:22, King James Version
画像

Cite This Verse

士師記 21:22 (King James Version).

"士師記 21:22." King James Version. Web.

士師記 21:22, King James Version.

Context

This verse from 士師記 Chapter 21 connects to 10 cross-references. 小士師トラとヤイルが記される。その後イスラエルはまた偶像崇拝に陥り、アンモンとペリシテに苦しめられた。イスラエルが悔い改めると、神は心を痛めてエフタを士師として立てた。

Read 士師記 Chapter 21 →

他の翻訳

ASV

And it shall be, when their fathers or their brethren come to complain unto us, that we will say unto them, Grant them graciously unto us, because we took not for each man of them his wife in battle, neither did ye give them unto them, else would ye now be guilty.

YLT

and it hath been, when their fathers or their brethren come in to plead unto us, that we have said unto them, Favour us <FI>by<Fi> them, for we have not taken <FI>to<Fi> each his wife in battle, for ye--ye have not given to them at this time <FI>that<Fi> ye are guilty.'

BBE

And when their fathers or their brothers come and make trouble, you are to say to them, Give them to us as an act of grace; for we did not take them as wives for ourselves in war; and if you yourselves had given them to us you would have been responsible for the broken oath.

相互参照