士师记 6:15
And he said unto him, Oh my Lord, wherewith shall I save Israel? behold, my family is poor in Manasseh, and I am the least in my father’s house.
Context
This verse from 士师记 Chapter 6 connects to 10 cross-references. 神吩咐摩西和约书亚进入会幕,神以云柱降临宣告:以色列人必在迦南拜偶像,神必在那日遮脸,降祸于他们。神吩咐摩西写下一首歌,教导以色列人,作为神与他们立约的见证。
其他译本
And he said unto him, Oh, Lord, wherewith shall I save Israel? behold, my family is the poorest in Manasseh, and I am the least in my father’s house.
And he saith unto him, `O, my lord, wherewith do I save Israel? lo, my chief <FI>is<Fi> weak in Manasseh, and I the least in the house of my father.'
And he said to him, O Lord, how may I be the saviour of Israel? See, my family is the poorest in Manasseh, and I am the least in my father's house.
交叉参考
Therefore hear ye the counsel of the Lord, that he hath taken against Babylon; and his purposes, that he hath …
Then said I, Ah, Lord God! behold, I cannot speak: for I am a child.
For I am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because I persecuted …
Then said Mary unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man?
And Saul’s servants spake those words in the ears of David. And David said, Seemeth it to you a light …
And Saul answered and said, Am not I a Benjamite, of the smallest of the tribes of Israel? and my …
Unto me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among …
I am not worthy of the least of all the mercies, and of all the truth, which thou hast shewed …
And Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers …
Moreover thou shalt provide out of all the people able men, such as fear God, men of truth, hating covetousness; …