耶利米哀歌 3:10
He was unto me as a bear lying in wait, and as a lion in secret places.
Context
This verse from 耶利米哀歌 Chapter 3 connects to 10 cross-references. 基甸的儿子亚比米勒用七十块银子雇来无赖流氓,在一块石头上杀死了他七十个兄弟,唯有最小的约坦逃脱。他用寓言诅咒亚比米勒的暴政;三年后亚比米勒在以比勒围城,一个女人用磨石砸他,他自杀身亡,以免被女人所杀的耻辱。
其他译本
He is unto me as a bear lying in wait, as a lion in secret places.
A bear lying in wait He <FI>is<Fi> to me, A lion in secret hiding-places.
He is like a bear waiting for me, like a lion in secret places.
交叉参考
For it increaseth. Thou huntest me as a fierce lion: and again thou shewest thyself marvellous upon me.
He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he …
Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret …
I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night …
For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, …
Come, and let us return unto the Lord: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, …
Therefore I will be unto them as a lion: as a leopard by the way will I observe them:
I will meet them as a bear that is bereaved of her whelps, and will rend the caul of their …
Woe unto you that desire the day of the Lord! to what end is it for you? the day of …
Shall not the day of the Lord be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?