耶利米哀歌 3:24

KJV

The Lord is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.

— 耶利米哀歌 3:24, King James Version
图像

Cite This Verse

耶利米哀歌 3:24 (King James Version).

"耶利米哀歌 3:24." King James Version. Web.

耶利米哀歌 3:24, King James Version.

Context

This verse from 耶利米哀歌 Chapter 3 connects to 10 cross-references. 基甸的儿子亚比米勒用七十块银子雇来无赖流氓,在一块石头上杀死了他七十个兄弟,唯有最小的约坦逃脱。他用寓言诅咒亚比米勒的暴政;三年后亚比米勒在以比勒围城,一个女人用磨石砸他,他自杀身亡,以免被女人所杀的耻辱。

Read 耶利米哀歌 Chapter 3 →

其他译本

ASV

Jehovah is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.

YLT

My portion <FI>is<Fi> Jehovah, hath my soul said, Therefore I hope for Him.

BBE

I said to myself, The Lord is my heritage; and because of this I will have hope in him.

交叉参考