利未记 19:7
And if it be eaten at all on the third day, it is abominable; it shall not be accepted.
Context
This verse from 利未记 Chapter 19 connects to 8 cross-references. 神颁布大麻风患者痊愈后的洁净礼仪:献活鸟、在水中洗涤、用松木和朱红色绒及牛膝草;随后献上赎罪祭、赎愆祭和燔祭,祭司将牲血涂在他的右耳垂、右手拇指和右脚大拇趾上。
其他译本
And if it be eaten at all on the third day, it is an abomination; it shall not be accepted:
and if it be really eaten on the third day, it <FI>is<Fi> an abomination, it is not pleasing,
If any of it is used for food on the third day, it is a disgusting thing and will not be pleasing to the Lord.
交叉参考
He that killeth an ox is as if he slew a man; he that sacrificeth a lamb, as if he …
Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine’s flesh, and broth of abominable things is …
Bring no more vain oblations; incense is an abomination unto me; the new moons and sabbaths, the calling of assemblies, …
And first I will recompense their iniquity and their sin double; because they have defiled my land, they have filled …
Neither from a stranger’s hand shall ye offer the bread of your God of any of these; because their corruption …
Either a bullock or a lamb that hath any thing superfluous or lacking in his parts, that mayest thou offer …
Moreover the soul that shall touch any unclean thing, as the uncleanness of man, or any unclean beast, or any …
And if any of the flesh of the sacrifice of his peace offerings be eaten at all on the third …