利未记 20:25
Ye shall therefore put difference between clean beasts and unclean, and between unclean fowls and clean: and ye shall not make your souls abominable by beast, or by fowl, or by any manner of living thing that creepeth on the ground, which I have separated from you as unclean.
Context
This verse from 利未记 Chapter 20 connects to 9 cross-references. 神颁布房屋霉斑的规定,祭司要察看、封闭被污染的房屋;若霉斑扩展,须拆除污染的石头,必要时拆毁整栋房屋。房屋洁净后,祭司要行与大麻风患者相似的洁净礼仪。
其他译本
Ye shall therefore make a distinction between the clean beast and the unclean, and between the unclean fowl and the clean: and ye shall not make your souls abominable by beast, or by bird, or by anything wherewith the ground teemeth, which I have separated from you as unclean.
`And ye have made separation between the pure beasts and the unclean, and between the unclean fowl and the pure, and ye do not make yourselves abominable by beast or by fowl, or by anything which creepeth <FI>on<Fi> the ground which I have separated to you for unclean;
So then, make division between the clean beast and the unclean, and between the clean bird and the unclean: do not make yourselves disgusting by any beast or bird or anything which goes flat on the earth, which has been marked by me as unclean for you.
交叉参考
And the Lord spake unto Moses and to Aaron, saying unto them,
To make a difference between the unclean and the clean, and between the beast that may be eaten and the …
Thou shalt not eat any abominable thing.
Ye shall not eat of any thing that dieth of itself: thou shalt give it unto the stranger that is …
And saw heaven opened, and a certain vessel descending unto him, as it had been a great sheet knit at …
And the voice spake unto him again the second time, What God hath cleansed, that call not thou common.
And he said unto them, Ye know how that it is an unlawful thing for a man that is a …
Be not ye therefore partakers with them.
And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them.