利未记 23:37
These are the feasts of the Lord, which ye shall proclaim to be holy convocations, to offer an offering made by fire unto the Lord, a burnt offering, and a meat offering, a sacrifice, and drink offerings, every thing upon his day:
Context
This verse from 利未记 Chapter 23 connects to 5 cross-references. 神颁布赎罪日(大赦之日)礼仪:大祭司必须先为自己和全家献赎罪祭,再为会众献祭,将两只公山羊抽签——一只献给神,另一只(阿撒泻勒之羊)承担全会众的罪孽,被送进旷野。
其他译本
These are the set feasts of Jehovah, which ye shall proclaim to be holy convocations, to offer an offering made by fire unto Jehovah, a burnt-offering, and a meal-offering, a sacrifice, and drink-offerings, each on its own day;
`These <FI>are<Fi> appointed seasons of Jehovah, which ye proclaim holy convocations, to bring near a fire-offering to Jehovah, a burnt-offering, and a present, a sacrifice, and libations, a thing of a day in its day,
These are the fixed feasts of the Lord, to be kept by you as holy days of worship, for making an offering by fire to the Lord; a burned offering, a meal offering, an offering of beasts, and drink offerings; every one on its special day;
交叉参考
Speak unto the children of Israel, and say unto them, Concerning the feasts of the Lord, which ye shall proclaim …
These are the feasts of the Lord, even holy convocations, which ye shall proclaim in their seasons.
Three times in a year shall all thy males appear before the Lord thy God in the place which he …
Every man shall give as he is able, according to the blessing of the Lord thy God which he hath …
To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven: