路加福音 1:12
And when Zacharias saw him, he was troubled, and fear fell upon him.
Context
This verse from 路加福音 Chapter 1 connects to 10 cross-references. 耶稣在最后的晚餐前为门徒洗脚:「我是你们的主,你们的夫子,尚且洗你们的脚,你们也当彼此洗脚。」他预告有人卖他;「一个新命令,彼此相爱,你们若有彼此相爱的心,众人因此就认出你们是我的门徒了。」
其他译本
And Zacharias was troubled when he saw him, and fear fell upon him.
and Zacharias, having seen, was troubled, and fear fell on him;
And Zacharias was troubled when he saw him, and fear came on him.
交叉参考
And when Gideon perceived that he was an angel of the Lord, Gideon said, Alas, O Lord God! for because …
And Manoah said unto his wife, We shall surely die, because we have seen God.
Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake.
Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up:
And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a …
And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white …
And when she saw him, she was troubled at his saying, and cast in her mind what manner of salutation …
And, lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them: …
And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall …
And when he looked on him, he was afraid, and said, What is it, Lord? And he said unto him, …