路加福音 1:3
It seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus,
Context
This verse from 路加福音 Chapter 1 connects to 10 cross-references. 耶稣在最后的晚餐前为门徒洗脚:「我是你们的主,你们的夫子,尚且洗你们的脚,你们也当彼此洗脚。」他预告有人卖他;「一个新命令,彼此相爱,你们若有彼此相爱的心,众人因此就认出你们是我的门徒了。」
其他译本
it seemed good to me also, having traced the course of all things accurately from the first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus;
it seemed good also to me, having followed from the first after all things exactly, to write to thee in order, most noble Theophilus,
It seemed good to me, having made observation, with great care, of the direction of events in their order, to put the facts in writing for you, most noble Theophilus;
交叉参考
Many, O Lord my God, are thy wonderful works which thou hast done, and thy thoughts which are to us-ward: …
These things hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether such an one as thyself: …
And moreover, because the preacher was wise, he still taught the people knowledge; yea, he gave good heed, and sought …
Forasmuch as many have taken in hand to set forth in order a declaration of those things which are most …
The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,
But Peter rehearsed the matter from the beginning, and expounded it by order unto them, saying,
Wherefore my sentence is, that we trouble not them, which from among the Gentiles are turned to God:
It seemed good unto us, being assembled with one accord, to send chosen men unto you with our beloved Barnabas …
For it seemed good to the Holy Ghost, and to us, to lay upon you no greater burden than these …
Claudius Lysias unto the most excellent governor Felix sendeth greeting.